Exodus 39:38

HOT(i) 38 ואת מזבח הזהב ואת שׁמן המשׁחה ואת קטרת הסמים ואת מסך פתח האהל׃
IHOT(i) (In English order)
  38 H853 ואת   H4196 מזבח altar, H2091 הזהב And the golden H853 ואת   H8081 שׁמן oil, H4888 המשׁחה and the anointing H853 ואת   H7004 קטרת incense, H5561 הסמים and the sweet H853 ואת   H4539 מסך and the hanging H6607 פתח door, H168 האהל׃ for the tabernacle
Tyndale(i) 38 and the golden altare and the anoyntynge oyle and the swete cens, and the hangynge of the tabernacle doore,
Coverdale(i) 38 the golden altare, the anoyntinge oyle & incense, the hanginge in the Tabernacle dore,
MSTC(i) 38 and the golden altar, and the anointing oil and the sweet cense, and the hanging of the tabernacle door,
Matthew(i) 38 and the golden altare, and the anoyntynge oyle and the swete cens, and the hangynge of the tabernacle doore,
Great(i) 38 the golden altare, and the anoyntynge oyle, and the swete cens, and the hangynge of the Tabernacle doore,
Geneva(i) 38 Also the golden Altar and the anoynting oyle, and the sweete incense, and the hanging of the Tabernacle doore,
Bishops(i) 38 The golden aulter, and the annointing oyle, and the sweete incense, and the hangyng of the tabernacle doore
KJV(i) 38 And the golden altar, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the tabernacle door,
KJV_Cambridge(i) 38 And the golden altar, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the tabernacle door,
Webster(i) 38 And the golden altar, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the tabernacle-door,
Brenton(i) 38 (39:16) And they made the anointing oil, and the incense of composition, and the pure candlestick,
Brenton_Greek(i) 38 39:16(39:38) Καὶ τὸ ἔλαιον τῆς χρίσεως, καὶ τὸ θυμίαμα τῆς συνθέσεως, καὶ τὴν λυχνίαν τὴν καθαρὰν,
Leeser(i) 38 And the golden altar, and the anointing oil, and the incense of spices, and the hanging for the door of the tabernacle;
YLT(i) 38 And the golden altar, and the anointing oil, and the spice-perfume, and the covering of the opening of the tent;
JuliaSmith(i) 38 And the altar of gold and the oil of anointing, and the incense of aromatics, and the covering for the door of the tent;
Darby(i) 38 and the golden altar, and the anointing oil, and the incense of fragrant drugs; and the curtain for the entrance of the tent;
ERV(i) 38 and the golden altar, and the anointing oil, and the sweet incense, and the screen for the door of the Tent;
ASV(i) 38 and the golden altar, and the anointing oil, and the sweet incense, and the screen for the door of the Tent;
JPS_ASV_Byz(i) 38 and the golden altar, and the anointing oil, and the sweet incense, and the screen for the door of the Tent;
Rotherham(i) 38 and the altar of gold, and the oil of anointing, and the fragrant incense,––and the screen for the opening of the tent;
CLV(i) 38 the golden altar, the anointing oil, the incense of spices and the portiere for the portal of the tent,
BBE(i) 38 And the gold altar, and the holy oil, and the sweet perfume for burning, and the curtain for the doorway of the tent;
MKJV(i) 38 and the golden altar, and the anointing oil, and the sweet incense, and the screen for the tabernacle door,
LITV(i) 38 and the altar of gold, and the oil of anointing, and the incense of fragrant spices, and the screen of the door of the tabernacle,
ECB(i) 38 and the golden sacrifice altar and the anointing oil and the incense of aromatics; and the covering for the tent opening;
ACV(i) 38 and the golden altar, and the anointing oil, and the sweet incense, and the screen for the door of the tent,
WEB(i) 38 the golden altar, the anointing oil, the sweet incense, the screen for the door of the Tent,
NHEB(i) 38 the golden altar, the anointing oil, the sweet incense, the screen for the door of the Tent,
AKJV(i) 38 And the golden altar, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the tabernacle door,
KJ2000(i) 38 And the golden altar, and the anointing oil, and the sweet-smelling incense, and the hanging for the tabernacle door,
UKJV(i) 38 And the golden altar, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the tabernacle door,
TKJU(i) 38 and the golden altar, and the anointing oil, and the sweet incense, and the hanging for the tabernacle door,the sweet incense: In Hebrew, the incense of sweet spices
EJ2000(i) 38 the golden altar and the anointing oil and the aromatic incense and the hanging for the tabernacle door.
NSB(i) 38 the gold altar, the anointing oil, the sweet incense, the screen for the entrance to the tent,
ISV(i) 38 the altar of gold, anointing oil, aromatic incense, the screen for the doorway to the tent,
LEB(i) 38 the gold altar, the anointing oil, the fragrant incense, and the screen of the entrance of the tent;
BSB(i) 38 the gold altar, the anointing oil, the fragrant incense, and the curtain for the entrance to the tent;
MSB(i) 38 the gold altar, the anointing oil, the fragrant incense, and the curtain for the entrance to the tent;
MLV(i) 38 and the golden altar and the anointing oil and the sweet incense and the screen for the door of the tent,
VIN(i) 38 the gold altar, the anointing oil, the fragrant incense, and the screen of the entrance of the tent;
Luther1545(i) 38 den güldenen Altar und die Salbe und gut Räuchwerk; das Tuch in der Hütte Tür;
Luther1912(i) 38 den Goldenen Altar und die Salbe und gutes Räuchwerk; das Tuch in der Hütte Tür;
ELB1871(i) 38 und den goldenen Altar und das Salböl und das wohlriechende Räucherwerk; und den Vorhang vom Eingange des Zeltes;
ELB1905(i) 38 und den goldenen Altar und das Salböl und das wohlriechende Räucherwerk; und den Vorhang vom Eingange des Zeltes;
DSV(i) 38 Verder het gouden altaar, en de zalfolie, en het reukwerk van welriekende specerijen, en het deksel van de deur der tent.
DarbyFR(i) 38 et l'autel d'or, et l'huile de l'onction, et l'encens des drogues odoriférantes; et le rideau de l'entrée de la tente;
Martin(i) 38 Et l'autel d'or, l'huile de l'onction, le parfum de drogues, et la tapisserie de l'entrée du Tabernacle;
Segond(i) 38 l'autel d'or, l'huile d'onction et le parfum odoriférant, et le rideau de l'entrée de la tente;
SE(i) 38 Y el altar de oro, y el aceite de la unción, y el incienso aromático, y la cortina para la puerta del tabernáculo.
ReinaValera(i) 38 Y el altar de oro, y el aceite de la unción, y el perfume aromático, y el pabellón para la puerta del tabernáculo;
JBS(i) 38 Y el altar de oro, y el aceite de la unción, y el incienso aromático, y la cortina para la puerta del tabernáculo.
Albanian(i) 38 altarin prej ari, vajin e vajosjes, temjanin e parfumuar dhe perden për hyrjen e çadrës,
RST(i) 38 золотой жертвенник и елей помазания, и благовония для курения, и завесу ко входу в скинию,
Arabic(i) 38 ومذبح الذهب. ودهن المسحة. والبخور العطر. والسجف لمدخل الخيمة.
Bulgarian(i) 38 златния олтар, маслото за помазване и благоуханния тамян, и завесата за входа на шатъра,
Croatian(i) 38 zlatni žrtvenik, ulje za pomazanje, miomirisni tamjan i zavjesu za ulaz Šatora;
BKR(i) 38 Též oltář zlatý a olej pomazání a kadidlo z vonných věcí a zastření ke dveřům stánku,
Danish(i) 38 og Guldalteret og Salveolien og Røgelsen af de vellugtende Urter og Dækket til Paulunets Dør;
CUV(i) 38 金 壇 、 膏 油 、 馨 香 的 香 料 、 會 幕 的 門 簾 ,
CUVS(i) 38 金 坛 、 膏 油 、 馨 香 的 香 料 、 会 幕 的 门 簾 ,
Esperanto(i) 38 kaj la oran altaron kaj la sanktan oleon kaj la bonodoran incenson kaj la kovrotukon por la pordo de la tabernaklo;
Finnish(i) 38 Kulta-alttarin ja voidellusöljyn, ja yrttein suitsutuksen, ja majan ovivaatteen,
FinnishPR(i) 38 kultaisen alttarin, voiteluöljyn ja hyvänhajuisen suitsukkeen, majan oven uutimen,
Haitian(i) 38 lòtèl fèt an lò a, lwil pou mete moun osinon bagay apa pou Bondye a, lansan ki santi bon an ak rido pou fèmen kote pou antre nan tant lan,
Hungarian(i) 38 Az arany oltárt, a kenetnek olaját, a fûszerekbõl való füstölõt, és a sátor nyílására való leplet.
Indonesian(i) 38 mezbah dari emas, minyak upacara, dupa harum, tirai pintu Kemah,
Italian(i) 38 e l’Altare d’oro, e l’olio dell’Unzione, e il profumo degli aromati, e il Tappeto dell’entrata del Tabernacolo;
ItalianRiveduta(i) 38 l’altare d’oro, l’olio dell’unzione, il profumo fragrante, e la portiera per l’ingresso della tenda;
Korean(i) 38 금단과, 관유와, 향기로운 향과, 장막 문장과,
Lithuanian(i) 38 auksinį aukurą, patepimo aliejų ir kvepiančius smilkalus, užuolaidą palapinės įėjimui,
PBG(i) 38 Ołtarz także złoty i olejek pomazywania, i kadzidło wonne, i zasłonę do drzwi namiotu,
Portuguese(i) 38 também o altar de ouro, o óleo da unção e o incenso aromático, e o reposteiro para a porta da tenda;
Norwegian(i) 38 Og det gullklædde alter og salvings-oljen og den velluktende røkelse og teppet for inngangen til teltet,
Romanian(i) 38 altarul de aur, curat, untdelemnul pentru ungere şi tămîia mirositoare, şi perdeaua dela uşa cortului;
Ukrainian(i) 38 і золотого жертівника, миро помазання, і запашне кадило, і завісу при вході скинії,